Oficialių dokumentų vertimų iš/į portugalų k. tvirtinimas

Sulaukiu klausimų ir abejonių iš privačių klientų dėl oficialių dokumentų vertimų tvirtinimų.
Portugalijoje Lietuvos ambasados nebėra, yra tik garbės konsulatas, tačiau garbės konsulai neatlieka oficialių Lietuvos institucijų funkcijų. Tad ką daryti?

Jei reikia pateikti Portugalijos institucijoms Lietuvoje išduotus dokumentus, tokius, kaip gimimo liudijimas, neteistumo pažyma, pažyma apie šeiminę padėtį ir kt.? Kai kurie dokumentai išduodami remiantis, pvz., Vienos konvencija - tokių dokumentų versti nereikia.
Tačiau nepamirškite išsiaiškinti, ar dokumentas neprivalo būti patvirtintas apostile. Apostilę gali išduoti atsakingos institucijos Lietuvoje, paprasčiausia bene tai padaryti notarų biuruose. Dar apostilę galite gauti Lietuvos ambasadose. Portugalijos lietuvius šiuo metu kuruoja LR ambasada Londone.

Nesusimaišykite: Lietuvoje išduotus oficialius dokumentus tvirtina tik atsakingos LR institucijos, o Portugalijoje išduotus dokumentus - tik Portugalijos institucijos ir ambasados. Lietuviško dokumento Portugalijos atstovybė ar kt. institucija netvirtins apostile!

Paprastai siūlau lietuviškus, apostile patvirtintus dokumentus išversti ir patvirtinti Portugalijoje, jei dokumentai bus priduodami Portugalijos institucijose. Portugalijoje nėra prisiekusiųjų vertėjų, todėl vertimai tvirtinami notarų biuruose. Notarai išduoda dokumentą portugalų kalba, kuriame vertėjas prisiekia, kad jo atliktas vertimas yra tikslus ir teisingas.
Kadangi toks notarinis tvirtinimas išduodamas portugalų kalba, teikiant portugališkus dokumentus Lietuvos institucijoms, patariu vertimus tvirtinti Lietuvoje (kad nereiktų vėl versti - to portugališko notarinio tvirtinimo!).
Jei pasirinksite mano paslaugas, esant pageidavimui, vertimai bus patvirtinti. Lietuviškų dokumentų vertimus į portugalų kalbą patvirtinu notarų biure Lisabonoje. Jei reikia patvirtinti portugališkų dokumentų vertimus į lietuvių k., šiuos tvirtinu Lietuvoje, per vertimų biurą Vilniuje, su kuriuo bendradarbiauju jau daug metų (tačiau galiu suderinti su kitais biurais, su kuriais bendradarbiauju Kaune, Klaipėdoje ir kt.). Klientas man atsiunčia dokumento kopiją vertimui ir po to gali nuvykti pasiimti jau patvirtintą mano vertimą į biurą Lietuvoje, arba patvirtintas vertimas gali būti išsiųstas jums paštu.

Dokumentų originalus galite atnešti ir įteikti man asmeniškai Lisabonoje arba atsiųsti registruotu paštu, arba el. paštu atsiųsti elektroninę versiją prieš įteikiant originalą tvirtinimui. Nesant reikalo tvirtinti dokumentus, užtenka nuskanuoti ir atsiųsti lapus elektroniniu paštu.

Jei turite klausimų ar norite užsisakyti dokumentų vertimą iš lietuvių į portugalų k. ar iš portugalų k. į lietuvių k., rašykite man el. paštu ernesta.z.m (@) gmail.com


Komentarai

Populiarūs šio tinklaraščio įrašai

Tai kaipgi vadinasi ta pro Lisaboną tekanti upė?

Tradução para português do livro Ópera Everardo II, Rei da Lituânia

Cidadania lituana - traduções autenticadas