Pranešimai

Rodomi įrašai nuo vasaris, 2019

Vertėja vestuvių ceremonijose

Vaizdas
Portugalija - fantastiško grožio šalis. Nenuostabu, kad ne viena pora  ją renkasi savo įsimintinai gyvenimo akimirkai įamžinti. Pagal Portugalijos įstatymus, oficialios santuokos ceremonijos metu, jei kuris nors iš sutuoktinių nekalba šalies valstybine kalba, privalo dalyvauti vertėjas. Per keletą metų Portugalijoje kaip vertėja "sutuokiau" ne vieną porą. Chi chi, juokauju, jei sutuoktiniams kažkas po to nesiseks, lai kaltina vertėją, kad ne taip išvertė, ką pasakė civilinės metrikacijos atstovas ir ką vienas kitam prisižadėjo! :) O jei nuoširdžiai, tai yra viena iš smagiausių veiklų. Dievinu vestuvių šventes! Tai toks teigiamas, puošnus, linksmas, o kartu jaudulio kupinas metas. Džiaugiuosi, kad mane pasirenka būti tos akimirkos dalimi. Čia pasidalintose vestuvių nuotraukose buvau ne tik oficialiosios dalies vertėja, kol jaunieji pasako laukiamiausiąjį žodį "Taip", kurį išverčiu į "Sim", bet taip pat ir viso šventinio vestuvių vakaro vedėja lietuvių ...

Paulo Coelho "Hippie" - a minha tradução/mano vertimas

Vaizdas
Paulo Coelho "Hippie" - a minha tradução/mano vertimas/my translation Here goes the newest book by Paulo Coelho, which I had the honour to translate from Portuguese to Lithuanian. It feels great and at the same time a bit surreal to see my name published in there. And I enjoyed a lot working on this translation! *** Štai naujausia Paulo Coelho knyga "Hipis" (leidykla "Vaga"), kurią turėjau garbės išversti iš portugalų k. Smagu, o tuo pačiu kažkaip neįtikėtina matyti ten įspaustą savo pavardę. O versti šią knygą buvo iššūkis, bet neabejotinai gera! *** O livro mais recente de Paulo Coelho "Hippie", que foi traduzido por mim de português para lituano. Parece um bocado surreal ver o meu nome impresso nos livros, vendidos em todas as livrarias da Lituânia. Muito trabalho, grande desafio, mas gostei imenso!